между субъектами общения, таких, как их отношение к людям, самооценка, энергичность, склонность к доминантности, общительность, темперамент, скромность, невротичность и т.д. Поэтому очень важно овладеть техникой невербального общения, для того чтобы, например, расположить к себе собеседника, установить быстрый контакт и войти в доверие.
Выделяют следующие методы и техники невербальной коммуникации, которые на наш взгляд, могут быть использованы и как упражнения при обучении иноязычной коммуникации:
- Метод визуализации - это мысленное представление того, что мы хотим осуществить в жизни.
- Физиогномика как метод невербальной коммуникации (познание людей и себя на основе анализа и практических наблюдений мимики, лица человека и характерных жестов).
Техники невербальной коммуникации
- Техники создания раппорта: установление быстрого контакта и бессознательного доверия;
- общеизвестные виды подстройки: подстройка по жестам и позе, подстройка по дыханию;
- малоизвестные элегантные техники подстройки и ведения переговоров;
- подстройка по ценностям/потребностям;
- приемы для изменения состояния человека: повышение интереса, уменьшение агрессивности;
- отстройка - как уважительно прерывать ненужное общение.
- Калибровка - навык сверхточного наблюдения за реакциями и состоянием людей:
- умение определять истинные намерения человека;
- ключевые точки для наблюдения за человеком: физ. маркеры - реакции, которые нельзя подделать;
- вербальная и невербальная составляющие поведения.
- Мета-сообщения - навык формирования нужного отношения клиента к предмету разговора на бессознательном уровне.
- Маркировка - невербальное внушение, использующееся для "точечного" воздействия. Влияние на выбор клиента. [10, 75]
Итак, культура невербального общения изучающих иностранный язык, с одной стороны, и носителей данного языка с другой, не являются равнозначными понятиями. Поэтому мы акцентируем свое внимание на то, что необходимо обучаться технике невербального общения, и разработали комплекс упражнений по обучению невербальных средств коммуникации на уроке немецкого языка.
2.2. Комплекс упражнений по обучению невербальным средствам коммуникации
На начальном и среднем этапе обучения иностранного языка в средней школе знания включают в себя, прежде всего, языковые знания и знания национальной культуры. Коммуникативные движения включают в себя так называемые кинемы, или автоматизированные движения, которые отличаются прямой связью с речевым сообщением. Дополняют и заменяют речевые действия. Особого внимания преподавателя заслуживают кинемы, не совпадающие в исполнении при совпадающих смыслах в коммуникативном поведении носителей русского и немецкого языков, а также тем жестам, которые можно и даже нужно использовать в течение урока по немецкому языку. На уроке немецкого языка особенно на начальном (или среднем) этапе учителем часто используется жест, обозначающий счет на пальцах, при этом важно выполнять этот жест правильно и добиться точного его выполнения учениками. При счете на немецком языке согнутые пальцы левой руки, начиная с большого пальца, разгибаются пальцами правой руки; в русском жесте, пальцы, начиная с мизинца, сгибают. На уроках иностранного языка можно также использовать жест постукивания костяшками пальцев по столу, выражающий в западноевропейских странах традиционно приветствие у преподавателей, а также выражения одобрения и удовлетворения от блестяще прочитанной лекции. Представляет интерес небольшая группа кинем, не совпадающих в смыслах при совпадающем исполнении. Например, в немецкой традиции жест ударить по рукам связан с ситуациями приветствия и прощания. В русской культуре данный жест имеет значение - заключить сделку; жест щелкать пальцами в немецкой традиции связан с привлечением внимания, который иногда употребляется и в школе учениками с целью привлечения внимания учителя. В русской традиции значение данного жеста - выражение ошибки и досады. Выше перечисленные коммуникативные движения в той или иной мере могут быть использованы на уроке немецкого языка.
Таким образом, невербальное поведение коммуникативно и национально обусловлено, и должно учитываться при изучении иностранного языка. Однако не все понимают, что язык жестов не является общечеловеческим языком и нередко переносит символику жестов из одной культуры в другую, в результате чего коммуникация не имеет места или затрудняется. Обучая культуре невербального общения, нельзя не оставить без внимания психофизиологические симптомы эмоционального состояния и некоммуникативные движения. Русский школьник, желающий выступить на занятии, поднимает руку, вытянув кисть, немец же поднимает два пальца. В немецкой традиции жест «ударить по рукам» связан с ситуациями приветствия и прощания. В русской культуре данный жест имеет значение - «заключить сделку»; жест «щелкать пальцами» в немецкой традиции связан с привлечением внимания, который иногда употребляется и в школе учениками с целью привлечения внимания учителя. В русской традиции значение данного жеста - выражение ошибки и досады.
Упражнения по обучению понимания и применения невербальных средств коммуникации мы распределили на три группы: упражнение на закрепление грамматики, фонетики и интонации; упражнения на понимание; упражнение на использование жестов как представителя определенной культуры.
К упражнениям на закрепление грамматики, фонетики и интонации мы отнесли следующие: особый интерес вызывает преподавание грамматики на начальном этапе на основе жестов “Язык пальцев, рук и тела”. Можно помочь ребятам говорить на немецком языке, и использовать грамматические правила, задействуя визуальный канал.
1. Язык артикуляции используется для воспроизведения слов и предложений без звука. Учитель произносит знакомые слова или предложения без звукового образа, ученики по артикуляции догадываются о значении того или иного образа.
Можно пропеть артикуляцией (без звука) грамматические песни.
2. Язык пальцев, рук и ...........
Страницы: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | [18] | 19 | 20 | 21 | 22 |
|