werfen или einspannen) - задирать нос, важничать.
Посредством рта/mouth/Mund производится речь. Это и есть его символическое значение в сопоставляемых языках: to keep ones mouth shut - j-m den Mund stopfen - заткнуть рот; на-брать в рот воды - er kann nicht den Mund aufkriegen.
Зубы/teeth/Zahn - это древнейшая эмблема агрессивной и защитной силы. Например: to show ones teeth - einen Zahn gegen j-n haben / die Zдhne fletschen - иметь зуб против кого-либо / скалить зубы; an eye for an eye, a tooth for a tooth - Aug(e) um Aug(e), Zahn um Zahn - око за око, зуб за зуб; armed to the teeth - bis auf die Zдhne bewaffnet sein - вооружён до зубов.
Ухо/ear/Ohr, как и глаз, - орган, воспринимающий инфор-мацию извне (только не зрительную). Поэтому в основном фра-зеологизмы, связанные с этим органом, употребляются, чтобы обозначить способность узнавать и слушать: to be all ears - (ganz) Ohr sein / mit beiden Ohren horchen (auf etwas) - во все уши слушать; etwas zu einem Ohr herein zum andern hinauslassen - в одно ухо влетело, в другое вылетело. Инте-ресно, что уши ассоциируются с тайной, с желанием ее выве-дать: to pick up somebodys ears - die Ohren spitzen - на-вострить уши. Также уши являются символом чего-то крайнего (видимо, это связано с их маркированным расположением как на голове, так и в вертикальном отношении: эта часть тела расположена выше почти всех других): to be over head and ears in love - bis ьber die Ohren verliebt sein - влюбиться по уши; to be up to the ear in work - viel urn die Ohren haben - по уши увязнуть в работе / быть по уши в работе.
Язык/tongue/Zunge символизирует общение, передачу инфор-мации - это его первый символический смысл, например: to have lost ones tongue - die Zunge verschlucken - язык про-глотить; the word is on the tip of my
Страницы: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | [12] | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
|