20
1. Разговорная речь в системе функционирования разновидностей литературного языка
Разговорный стиль противопоставлен книжным стилям в целом. Этим определяется его особое место в системе функциональных разновидностей русского литературного языка.
Разговорный стиль - это наиболее традиционный коммуникативный стиль, обслуживающий бытовую сферу общения [4; с. 82]. Он предусматривает близкое знакомство, социальную общность участников разговора, отсутствие в общении элемента формальности.
Разговорный стиль характеризуется массовостью употребления. Им пользуются люди всех возрастов, всех профессий не только в быту, но и в неофициальном, личном общении в общественно-политической, производственно-трудовой, учебно-научной сферах деятельности. Он широко представлен в художественной литературе. Разговорная речь занимает исключительное положение в современном русском языке. Это исконный стиль национального языка, в то время как все другие - явления более позднего (часто даже исторически недавнего) периода.
Специфической определяющей чертой разговорной речи является то, что она используется в условиях неподготовленного, непринужденного общения при непосредственном участии говорящих.
Ситуация разговорной речи складывается из специфических компонентов, которые определяют выбор говорящим, именно разговорной разновидности языка.
К трем главным компонентам ситуации относятся:
1) неофициальные отношения между говорящими, т.е. близкие (дружеские, родственные) или нейтральные;
2) отсутствие у говорящих установки на сообщение, имеющее официальный характер (лекцию, доклад, выступление на собрании, ответ на экзамене, научный диспут);
3) отсутствие элементов, нарушающих неофициальность общения (посторонних лиц, магнитофона для записи речи). Именно этими компонентами создается непринужденность общения.
Кроме трех перечисленных компонентов ситуации существуют дополнительные компоненты, которые также влияют на выбор и построение разговорной речи.
К ним относятся:
1) число говорящих, и жанр речи (монолог, диалог, полилог);
2) условия осуществления речи;
3) опора на внеязыковую ситуацию;
4) наличие общего житейского опыта, общих предварительных сведений у собеседников.
К основным особенностям разговорной речи относятся:
1. Интонация и произношение
В обиходно-разговорной речи, для которой устная форма является исконной, исключительно важную роль играет интонация. Во взаимодействии с синтаксисом и лексикой она создает впечатление разговорности. Непринужденная речь часто сопровождается резкими повышениями и понижениями тона, удлинением, «растягиванием» гласных, удлинением согласных, паузами, изменением темпа речи, а также ее ритма.
2. Лексика и словообразование
Обиходно-разговорная лексика - это слова, которые приняты в повседневной жизни, в их числе:
1) знаменательные нейтральные (время, дело, работа, человек, дом, рука, идти, красный, дождь);
2) незнаменательные (такой, значит, вообще, вот; что, как, где, когда, да, нет), часто выступающие в качестве средства смысловой связи или выделения высказываний.
В лексику обиходно-разговорной речи, помимо нейтральных, включаются слова, которые характеризуются экспрессивностью, оценочностью. Среди них: слова разговорной и просторечной окраски (будоражит, горемыка, живность, белобрысый, очумелый, огреть).
Для разговорной речи также характерны слова с ситуативным значением, так называемая ситуативная лексика.
Эти слова могут обозначать любые понятия, и даже целые ситуации, если они хорошо известны участникам диалога (вещь, штука, карусель, музыка, петрушка, бандура, дело, вопрос, пустяки, глупости, ерунда, чепуха, пироги, игрушки). Например: Никак не могу с этой штукой разобраться!, т.е.: «Никак не могу понять, как работает (телевизор, пылесос, стиральная машина)».
Основными приметами разговорности в области словообразования являются:
1) употребление слов с суффиксами ярко выраженной экспрессивности, эмоциональности, стилистической сниженности, например:
-ль (враль), -аш- (торгаш), -ун- (болтун), -ущ- (большущий), -аст- (рукастый), -ша- (докторша), -их-а (сторожиха);
2) широкое использование слов, образованных по специфическим разговорным моделям «смыслового стяжения» (сокращения), т.е. соединения двух или нескольких слов в одно: вечерняя газета - вечерка; неотложная помощь - неотложка; курс зарубежной литературы - зарубежка: высшая математика - вышка; дипломная работа - диплом.
3. Фразеология
Для обиходно-разговорного стиля характерно обилие разговорной фразеологии. Это:
а) речевые устойчивые обороты из разговорно-бытовой речи: на босу ногу, что и говорить, как бы не так;
б) обороты-жаргоны: разделать под орех, топорная работа, зеленая улица, наложить лапу;
в) обороты, заимствованные из научной терминологии: катиться по наклонной плоскости.
Разговорная речь использует фразеологические обороты как готовые и целостные смысловые единицы языка, например: Рука-то/перелом был/дает себя знать иногда.
В разговорной речи широко ...........
Страницы: [1] | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
|