Развитие русской орфоэпии - реферат
Категория: |
Рефераты |
Рубрика: |
Иностранные языки и языкознание |
Размер файла: |
22 Kb |
Количество загрузок: |
22
|
Количество просмотров: |
2416
|
Описание работы: |
реферат на тему Развитие русской орфоэпии |
Подробнее о работе: |
Читать или Скачать |
|
Смотреть
Скачать |
явилось сближение московского и ленин-градского произношения. Когда в настоящее время гово-рят о «московской норме», то имеют в виду старое, до-октябрьское московское произношение. Оно сохранялось в Москве в речи старшего поколения москвичей еще в 20--30-х гг. XX в., но в послевоенный период подверглось усиленной переработке. Теперь даже актеры московских театров, дикторы радио и телевидения заметно отходят от специфически московских норм.
Некоторые незначительные расхождения в произно-шении москвичей и ленинградцев еще сохраняются, но они не являются регулярными и не определяют характе-ра произношения в целом: в Москве сильнее выражено иканье, в Ленинграде иногда еще встречается эканье, ср.: [рие]ка и [ре]ка, [пие]редний и [пе]редний; в Москве чаще наблюдается ассимилятивное смягчение согласных: [зде]сь, [сна]ть; более сильной является редукция глас-ных неверхнего подъема: [гъл^ва], [горът].
В речи жителей Поволжья и Севера может еще со-храняться окающее произношение.
Однако эти отклонения от литературной нормы нере-гулярны и на современную орфоэпию в целом не влияют.
Таким образом, основная закономерность развития довременной русской орфоэпии -- устранение местных особенностей произношения, установление единых орфоэпических норм для всех носителей русского литератур-ного языка.
Унификация литературного произношения происходит в значительной степени под влиянием письма: произношение во многих случаях сближается с написанием. Это связано с усилением общественной роли письменной речи в условиях всеобщей грамотности, достигнутой в Совет-ском Союзе. Многие языковые факты мы познаем не из устной речи окружающих, а из книг и газет. Утрата спе-цифических черт старого московского произношения в первую очередь как раз и связана с влиянием графического облика слова. Таково произношение [л] после шипящих (ш] и [ж] в первом предударном слоге (жара, шалун, шаги); произношение мягких заднеязычных перед [и] в прилагательных и глаголах (тихий, гибкий, строгий; по-стукивать, отпугивать, размахивать); различение в про-изношении окончаний 3-го лица множественного числа глаголов 1-го и 2-го спряжений (скажут, вынут, стелют, кудахчут, но слышат, ходят, хвалят, любят); произноше-ние твердого долгого [ж:] в корнях слов (вожжи, дрожжи, визжать); произношение мягкого [с] в постфиксе -ся(-сь) (решились, взялся, выкупался).
3. Разноместность удерения
(акцентологический аспект)
Разноместность и подвижность русского ударения со-здают значительные трудности при его усвоении. Однако эти особенности русского ударения позволяют с его по-мощью различать совпадающие в написании разные сло-ва (омографы): острота (лезвия) и острота (остроумное выражение), ушко (ласкательное к слову ухо) и ушко (отверстие), атлас (географический) и атлас (шелковая ткань), остро (наточить) и остро (остроумно), наголо (остричь) и наголо (держать шашки наголо), морщить (лоб) и морщить (об одежде): платье морщит в плечах; хаос (в мифологии) и хаос (беспорядок), кирка (проте-стантская церковь) и кирка (инструмент); валит (лесо-руб валит сосну) и валит (по улице валит народ, валит дым, снег); мука (страдание) и мука (размолотые в по-рошок зерна); трусит (боится) и трусит (бежит, едет трусцой), погруженный (на платформу) и погружённый (в воду) и т. п.
С помощью места ударения различаются также со-впадающие в написании грамматические формы слов (омоформы): анализ крови (Р. п.) -- в крови (П. п.); руки не подаст (Р. п.) -- чистые руки (И. п. мн. ч.); об-резать (совершенный вид) -- обрезать (несовершенный вид); грузите (изъявительное наклонение) -- грузите (повелительное наклонение); пальто мало (краткая фор-ма прилагательного)-- спал мало (наречие); кругом (Тв. п. существительного круг) -- кругом (наречие или предлог) - молча (наречие) -- молча (деепричастие); стоять вольно (наречие, обстоятельство)--вольно ему было уезжать (категория состояния, сказуемое); мудрено говорит (наречие, обстоятельство) -- мудрено в этом разобраться (категория состояния, часть сказуемого разобраться).
Являясь важным различительным средством, русское разномастное и подвижное ударение устраняет монотон-ность речи, способствует ее ритмической организации. В частности, благодаря разноместности ударения рус-ская стихотворная речь отличается исключительным бо-гатством ритмов, разнообразием музыкального построе-ния стиха.
4. Акцентологические варианты
Акцентологические варианты в пределах литератур-ной нормы -- неизбежное следствие эволюции языка. Как правило, они не различаются ни в семантическом, ни в грамматическом значениях. Например: мышление -- мышление, баржа -- баржа, родился -- родился, зали-тый -- залитый, верны -- верны, в избу -- в избу, на мост -- на мост и т. п. Таких равноценных (по значению, но не употреблению) акцентологических дублетов в со-временном русском языке очень много -- более 5000 общеупотребительных слов. Вариативность ударения обеспечивает менее резкий и болезненный переход от старой литературной нормы к новой. Например, ударение кладбище было общепринятым в литературном языке XIX в., новый вариант кладбище стал постепенно входить в употребление в конце XIX в. Старый вариант и сейчас еще используется в поэзии. В XVIII -- XIX вв. нормой было ударение токарь. Колебания (токарь и токарь) на-чались в конце XIX в. и продолжались до 30-х гг. XX в. Теперь все говорят токарь, но еще можно встретить бон-дарь и бондарь.
Причины изменения ударения различны. Иногда с ли-тературным конкурирует диалектное ударение (ср. лит. кета и дальневосточное кета). Колеблется ударение в не-которых малоизвестных, экзотических словах (пимы -- пимы, унты -- унты).
Распространены варианты ударения во многих заим-ствованных словах, что связано с влиянием разных языков-источников, а в некоторых случаях -- и языков- «посредников. Так, в 30-х гг. нормативными были варианты револьвер и револьвер (позже -- только револьвер), поскольку это слово возводили к разным языкам-источ-никам -- французскому и английскому. Заимствованное в XVIII в. из немецкого языка слово алкоголь произноси-лось алкоголь, но впоследствии под влиянием француз-ского языка стало произноситься алкоголь. Под влиянием польского я ...........
Страницы: 1 | [2] | 3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Портфель:
Выбранных работ
На данный момент в нашей базе:
Рефераты: 23980
Курсовые работы: 21533
Доклады: 1070
Шпаргалки: 571
Дипломные работы: 5897
Учебные пособия: 529
Статьи: 854
Контрольные работы: 9919
Книги: 207
Практические работы: 370
Аттестационные работы: 98
Тесты: 73
Лекции: 876
Творческие работы: 292
Научные работы: 271
Отчеты по практике: 716
Авторефераты: 867
Презентации: 340
Биографии: 50
Монографии: 38
Методички: 633
Курсы лекций: 509
Лабораторные работы: 508
Задачи: 107
Бизнес Планы: 153
Диссертации: 83
Разработки уроков: 24
Конспекты уроков: 41
Магистерские работы: 54
Конспекты произведений: 27
Анализы учебных пособий: 8
Краткие изложения: 59
Материалы конференций: 15
Сочинения: 122
Эссе: 99
Анализы книг: 30
Топики: 74
Тезисы: 10
Истории болезней: 344
Всего работ: 71451
Рубрики по алфавиту:
|