2
- Введение 4
-
- 1.Общие положения о категории рода. 6
- 1.1.Историческое изменение взглядов на категорию рода 7
- имен существительных. 7
-
- 1.2.Мотивированность категории рода. 10
-
- 1.3.Показатели рода французского существительного. 12
- 2.Способы выражения грамматической категории рода. 20
- 2.1.Выражение рода в письменной речи. 20
- 2.2.Выражение рода в устной речи. 20
- 2.3.Интерпретация оппозиции форм рода. 22
- 2.4.Синтагматический аспект выражения рода. 23
- 2.5.Отношение лексического и грамматического в категории рода. 24
- 3.Функции категории рода. 26
- 3.1.Функции форм рода у N одушевленных. 26
- 3.2.Функции форм рода у N неодушевленных. 27
- Заключение. 29
Введение
Данная работа посвящена изучению категории рода у имен существительных во французском языке. В ней рассматриваются вопросы, связанные с особенностями данной категории, её функциях и способах выражения.
Подобная тема была выбрана не случайно. Во-первых, категория рода, не смотря на кажущуюся простоту, является одной из самых трудных в усвоение тем, и, в тоже время, очень важной для практического овладения языком. Ошибка в определении рода имен существительного является одной из самых заметных и самых распространенных ошибок, особенно на начальном этапе обучения. Сложность данной темы, состоит с одной стороны, в том, что она практически не поддается логическому осмыслению, а с другой стороны, в том, что овладевающие французским языком постоянно сталкиваются с резким расхождением в роде между французскими и русскими существительными.
Во-вторых необходимо отметить, что вопрос о категории рода во французском языке до сих пор не является однозначным. Более того, он часто становится предметом споров между учеными. Так, в лингвистической литературе довольно часто встречаются заявления о том, что французское существительное, по сути дела, лишено каких бы то ни было показателей рода. Например, авторы последней Грамматики “ La rousse” утверждают, что взятое в изолированном виде, вне окружающих его слов существительное не позволяет определить, относится ли оно к мужскому или женскому роду. Более того, некоторые лингвисты на этом основании весьма настойчиво требуют отказа от признания рода у существительного.
К тому же, интенсивное изучение речи в ее устной форме показало, что простые, непроизводные существительные вообще лишены каких-либо морфем, которые бы позволили определить род существительного. Ничто во внешнем облике существительного не говорит о том, что blй, citron, liиvre принадлежат к мужскому, a clй, maison, lиvre -- к женскому роду.
Итак, в силу того, что мнения ученых о данной категории расходятся, она представляет особый интерес для исследования, и кроме того более глубокое изучение данного вопроса может помочь в практическом овладении французским языком.
1.Общие положения о категории рода.
Грамматическая категория, одно из основных понятий лингвистики, представляет собой явление двуплановое, в котором неразрывно связаны содержание и выражение. Грамматическая категория, -- отмечает, например, М. Докулил[ Докулил М. К вопросу о морфологической категории.-«Вопросы языкознания», 1967,№6, с.5-6.], выражая наиболее широко распространенную точку зрения, -- есть «диалектическое единство формы и значения», «своего рода знак (соединение означающего и означаемого), относящийся одновременно к плану содержания и к плану выражения 2. Это положение стало уже аксиомой, не требующей никаких дополнительных доказательств. Исчезновение любого из этих компонентов ведет к распаду грамматической категории.
Существительное, наряду с глаголом, является одной из двух главных частей речи. Оно выступает как важнейшее средство номинации. Обозначение предмета, явления осуществляется, прежде всего, с помощью N или словосочетания с N в качестве опорного слова. Поэтому существительные составляют наибольший процент словаря всякого языка, в том числе и французского. Морфологическими категориями существительного являются род и число. В них отображается классификация объектов и их количественная характеристика. Морфологические средства выражения этих категорий в современном языке в значительной мере стерты, особенно в устной речи. Нередко вне контекста и связи со служебными словами род и число существительного не выявляются. Так, произнесенное вне предложения, слово [livr] не обнаруживает своего рода и числа (это может быть un livre, une livre, des livres). Однако в ряде случаев род и число закономерно выражаются фонетическими изменениями и в устной речи; ср.: [mal -- mo], [е?firmje -- е?firmjеr] и т. п. Несмотря на нерегулярность морфологических признаков, в общей системе французского языка значения рода и числа могут выражаться в звуковой форме слова. Поэтому следует признать, что род и число относятся в современном французском языке к морфологическим категориям N. Дополнительным средством выявления значений омонимичных форм N являются компоненты синтаксической группы имени: детерминативы, прилагательные, звуки в liaison.
Категория детерминации- определенности/неопределенности, хотя и является дискуссионной, во многих грамматиках также рассматривается сегодня как одна из морфологических категорий N, наряду с родом и числом.
Что касается непосредственно категория рода во французском языке, то она проявляет большое своеобразие, особенно в плане выражения. В теоретической грамматике французского языка дискуссии затрагивали как способ выражения, так и значение (функции) рода существительных.
Категория рода свойственна и другим частям речи: прилагательным, детерминативам, местоимениям, глаголам. Однако центром этой категории в языке является род существительных: здесь он непосредственно связан со значением и формой самого слова; за исключением некоторых одушевленных, существительные не изменяются по родам. У них род -- классифицирующая категория, а его конкретная форма -- обязательная часть звуковой формы данного существительного. Иной статус категории рода у других частей речи: они получают форму рода в зависимости от N, соединяясь с ним (детерминативы, прилагательные, глаголы) или замещая его (местоимения). У этих частей речи род является словоизменительной категорией.
1.1.Историческое изменение взглядов на категорию рода имен существительных.
В разные времена взгляды на категорию рода были различны. Род относится к числу тех грамматических категорий, общее значение которых установить весьма трудно, а некоторые считают, что даже вообще невозможно.
С давних пор делались попытки как-то связать распределение существительных по трем (как в русском), по двум (как во французском) родам с биологическим полом. Еще А.А. Потебня отмечал, что род -- одно из общих человекообразных понятий»[ Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. Т.III. Харьков, 1899, с.588.]. Многие лингвисты; пытались доказать, что даже у неодушевленных существительных принадлежность к муж. или жен. роду значима, и объясняли ее персонификацией всех окружающих человека, вещей, наблюдаемой в фольклоре и мифологии.
Схожие мысли высказывались и позже. Так, А.М. Пешковский полагал, что родовые категории «символизируют реальные половые различия», отмечая при этом, правда, что «только «мужской» и «женский» образы, конечно, во много раз тоньше образов числа, предмета, качества, действия»[ Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении, Москва,1956, с.95.].
Много общего в этом высказывании с пониманием рода у Ж. Дамурета и Э. Пишона. Как и А.М. Пешковский, они не ставят знака равенства между грамматическим родом и биологическим полом. Более того, они выступают приемниками трактовки рода как категории, якобы отражавшей в прошлом мифическое распределение всех предметов по мужскому и женскому полу и даже отказываются от самого термина «род» (genre), считая его слишком прочно закрепившимся в философии и биологии. И все же они не порывают окончательно со взглядами на род как на понятие, имеющее определенное отношение к полу живых существ. Об этом, свидетельствует даже введенный ими новый термин -- «уподобление по полу» (sexuisemblance), полностью отвечающий тому смыслу, который они в него вкладывают: для Ж. Дамурета и Э. Пишона, родоклассификация есть не что иное, как «способ выражения олицетворения вещей»[ Damourette J., Pichon. E. Op.cit., t.I, p.368.], метафорическое отображение категории пола.
Постепенно, становилось все более и более очевидным, что уподобление грамматической категории рода биологическому полу не имеет под собой прочной основы. Объяснение родовой принадлежности названий животных и неодушевленных предметов путем приравнивания к человеку, их «очеловечивания» сегодня кажется необоснованным. Такой точки зрения придерживались, в частности, столь крупные романисты, как Ш. Балли[ Bally Ch. Le langage et la vie.-Zьrich, 1936], А. Мейе[ Meillet A. Linguisrique gйnйrale.-P.,1921], Ж. Марузо[ Marouzeau J. Aspects du franзais.-P ,1950], с мнением которых нельзя не считаться. По их убеждению, для большинства существительных во французском языке трудно найти причину их принадлежности к тому или иному родовому подклассу, поэтому род и превратился в одну из наименее логичных грамматических категорий. Отрицательное отношение к приравниванию рода к полу вызвало обратную реакцию -- отказ видеть какую бы то ни было связь грамматического рода и биологического пола. В результате род существительных стал рассматриваться рядом ученых как чисто формальная, классифицирующая категория, не имеющим никакого смыслового содержания и несущая лишь внутриязыковую нагрузку.
По мнению В. Куриловича[ Kurylowicz J. Lйvolution des catйgories grammaticales.- « Diogиne » , 1965 , №51, p.62.], трактовка рода как выразителя противопоставления по полу -- это «ошибочная интерпретация, исходящая из недостаточного анализа языков». Полное отрицание значения даже у таких пар, как фр. instituteur/institutrice или русск. учитель/учительница, которые рассматриваются некоторыми лишь как средство выражения биологического пола, приводит к тому, что род становится чисто формальной категорией. К. Мок[ Mok Q.J.M. Contribution а lйtude de catйgories morphologiques du genre et du nombre dans le franзais parlзй actuel.-P., 1968], например, в своей монографии, посвященной трактованию категорий рода и числа в современном французском языке, заявляет даже, что существительному вообще чужда эта категория, ибо существующие в этом классе корреляции выражают противопоставление не по роду, полу, а служат для передачи семантического различия.
1.2.Мотивированность категории рода.
На современном этапе развития языка принадлежность суще-ствительных champ, fйvrier, lit к мужскому, a йcole, lettre, note -- к женскому роду не находит какого-либо разумного объяснения. Выявить их родовые характеристики можно лишь, проследив путь их развития от соответствующего этимона, исходного слова в том языке, из которого они пришли в современный французский язык. Их родовые характеристики -- продукт долгих преобразований, происходивших в языке на протяжении веков.
Тем не менее, все-таки нельзя утверждать, что грамматический род во всех случаях лишен содержания. У определенной группы существительных категория рода непосредственно связана с различием по полу, существующим в реальной действительности.
Например, взаимодействие грамматического рода и пола выступает особенно явственно у антропонимов (от греч. anthrфpos «человек» + onyma, onoma «имя»), что поттверждается следующими фактами:
1) Обычно, если существительное жен. рода -- антропоним, то оно обозначает существо женского рода (la paysanne, la jeune fille, la sњur, la femme), существительные мужского рода обычно называют лиц мужского пола (le fils, le frиre,un monsieur),
Использова-ние имен мужского рода для обозначения женщин или же имен женского рода для обозначения мужчин -- явление крайне ред-кое.
К этой же группе примыкают отдельные имена животных типа bњuf -- vache, coq -- poule, bouc -- chиvre, число которых весьма невелико.
2) В последнее время у существительных типа une estafette, une ordonnance, une recrue наблюдается явная тенденция к мотивированности рода, которая проявляется в том, что, с одной стороны, в разговорном языке они переходят в разряд существительных муж. рода и, с другой стороны, в том, что говорящие избегают конструкций, в которых с подобными существительными должно было бы соотноситься прилагательное. Недаром А. Бош замечает, что вряд ли кто-нибудь осмелится произнести такую фразу, как mon ordonnance est trиs gentille [ Bauche H. Le langage populaire.P., 1951. p.81.].
3) Форма слов, зависящих от существительного общего рода, варьируется в зависимости от пола обозначаемого лица (un enfant intelligent -- une enfant intelligente).
Хотя и в меньшей степени, но все же ощущается связь рода и пола у фаунонимов. В немногочисленных корялятивных парах (tigre/tigresse, chat/chatte) существительное жен. рода чаще всего используется тогда, когда речь идет о самке животного. Однако, в отличие от антропонимов, оно может употребляться в обобщенном значении, называя как самку, так и самца: русск. кошка -- домашнее животное; франц. gardeur de vaches.
Грамматический род оказывает также психологическое воздействие на восприятие значения фаунонима. Как считает А. Мартине, для француза la licorne -- это в первую очередь самка, так как licorne сочетается с формой женского рода артикля Martinet A. La linguistique synchronique, p.18.. Ассоциация грамматического рода в целом широко используется авторами, особенно баснописцами, которые «очеловечивают» животных. (La gйnisse, la chиvre, et leur soeur la brebis avec un fier lion, seigneur du noisinage, Firent sociйtй, dit-on au temps jadis...(Ibid))
Естественно, что неодушевленным существительным, обозначающим предметы и явления, вовсе чуждо уподобление рода и пола. Обычно слова le livre или la brochure не вызывают у нас образа существа мужского или соответственно женского пола. Однако и на них сказывается иная семантика категории рода, что широко используется в произведениях художественной литературы. В частности при сравнении предмета с лицом род неодушевленного существительного предопределяет выбор антропонима. Если неодушевленное существительное относится к разряду слов муж. рода, то качественная характеристика ему дается c помощью существительных типа pиre, fils, ouf, cousin, parent; если же, напротив, оно принадлежит к словам жен. рода, то в метафорическом контексте прибегают к помощи таких антропонимов, как mиre, йpouse, veuve, marвtre, cousine, parente и пр.: Si la pauvretй est la mиre des crimes, le dйfaut desprit en est le pиre. (La Bruyиre)
Таким им образом, говорить о полном отсутствии предметно- смысловой основы у грамматической категории рода нет достаточных оснований. Недаром Л.В. Щерба отмечал, что род - это «Своеобразное раздувание эротизма, через обратное влияние языка на создавшую его психику»[ Щерба Л.В. «Вопросы языкознания», M..,1970, №6, с.90.].
1.3.Показатели рода французского существительного.
Интенсивное изучение речи в ее устной форме показало, что простые, непроизводные существительные вообще лишены каких-либо морфем, которые бы позволили определять род существительного. Суффиксы производных слов также далеко не всегда позволяют с точностью установить, к какому родовому подклассу относится существительное. Так, подавляющее большинство имей на - оire -- женского рода (une bouilloire, une passoire), но существительные laboratoire, observatoire, territoire, имеющие тот же суффикс, входят в подкласс имен мужского рода. К тому же суффикс -oire произносится так же, как и встречающийся главным образом в именах мужского рода суффикс -oir (le couloir, un arrosoir), что в еще большей степени затрудняет разграничение слов мужского и женского рода.
На сегодняшний момент, большинство лингвистов считают, что суффиксы существительного представляют собой лишь словообразовательными элементами. Тем не менее, трудно оспаривать и тот факт, что суффиксы способствуют распознаванию рода существительного.
Особенно ясно это тогда, когда суффиксы служат средством формирования названий лиц. В сфере одушевленности род, как правило, семантическая категория, отражающая реально существующее противопоставление по полу. Поэтому суффиксы, выражая принадлежность лица к мужскому или женскому полу, одновременно помогают выявить и грамматический род существительного. Достаточно услышать, к примеру, на конце слова [es] (-esse), чтобы без колебания отнести его к существительным женского рода: une traоtresse, une hфtesse, une poйtesse.
Несмотря на то, что некоторые суффиксы встречаются у суще-ствительных как мужского, так и женского рода, при взаимодействии с лексическим содержанием они достаточно точно указывают на грамматический род. Так, существительные на -eur [њr] принадлежат одни к мужскому (le danseur, lacheteur le chauffeur), a другие -- к женскому роду (la douleur, la valeur); но те из них, которые обозначают лица, всегда мужского рода. Исключение составляют лишь существительные, образованные от прилагательных. Различаясь на письме отсутствием -е в мужском и наличием его в женском роде (le supйrieur -- la supйrieure; le mineur -- la mineure и т. д.), они произносятся одинаково.
У неодушевленных существительных значение суффикса не способствует определению их принадлежности к тому или иному подклассу. Однако сама их форма нередко помогает определить, относится ли существительное к мужскому или женскому роду. Исследования, которые проводились у нас в стране и за рубежом, подтвердили правильность поло-жения о том, что род существительного может быть почти точно определен с помощью суффикса.
Было установлено, в частности, что суффиксы, имеющие в своем исходе гласные [г], [?е?], [е], [о] и [а], а также согласные [ ] или [m], образуют только существительные мужского рода.
|
Суффиксы
|
Конечный
звук
|
Примеры
|
|
-аn
-ant
-ent
-ment
|
[г]
|
paysan, partisan, Persan
|
|
|
|
йtudiant, habitant, reprйsentant
|
|
|
|
expйdient, prйsident
|
|
|
|
appartement, bвtiment, gouvernement
|
|
-ain
-йen
-ien
-in
|
[?е?]
|
Amйricain, rйpublicain, terrain
|
|
|
|
Europйen, lycйen
|
|
|
|
comйdien, gardien, Parisien
|
|
|
|
rondin
|
|
-ais
-et
|
[е]
|
Anglais, Franзais, Japonais
|
|
|
|
cabinet, jardinet, poignet
|
|
-aud
-eau
-ot
|
[o]
|
lourdaud
|
|
|
|
chevreau, lionceau, tableau
|
|
|
|
chariot, cheminot
|
|
-as
-at
|
[a]
|
cervelas, plвtras
|
|
|
|
assassinat, internat, pensionnat
|
|
-age
|
[ ]
|
bavardage, feuillage, plumage
|
|
-isme
|
[m]
|
journalisme, modernisme, rhumatisme
|
|
|
Исключение составляют лишь немногочисленные существительные с суффиксом -aie, которые все относятся к женскому роду: une annaio, la cerisaie, la chкnaie. Напротив, суффиксы, оканчивающиеся па [s], [t], [d] и [n] , являются показателями принадлежности существительного к женскому роду.
|
Суффиксы
|
Конечный звук
|
Пример
|
|
-аnсе
-ence
-asse
-esse
-eresse
-trice
|
|
rйsistance, souffrance, vengeance
|
|
|
|
exigence, existence, prйsidence
|
|
|
|
paperasse
|
|
|
|
richesse, tigresse, tristesse
|
|
|
|
sйcheresse
|
|
|
|
cantatrice, directrice, monitrice
|
|
-ante
ente
-ate
-ette
-otte
-ite
|
[t]
|
assistante, йtudiante, gouvernante
|
|
|
|
patiente
|
|
|
|
avocate
|
|
|
|
maisonnette, casquette, fillette
|
|
|
|
menotte
|
|
|
|
appendicite, bronchite, dynamite
|
|
-ade
-tude
|
[d]
|
colonnade, pronienyde
|
|
|
|
certitude, habitude
|
|
-anne
-aine
-йenne
-(i) enne
-ine
-onne
|
[n]
|
paysanne
|
|
|
|
Amйricaine, rйpublicaine, trentaine
|
|
|
|
Europйenne, lycйenne. Mйditerranйenne
|
|
|
|
parisienne. Italienne
|
|
|
|
hйroпne
|
|
|
|
Bretonne
|
|
|
Группа лингвистов и психологов университета Монреаля установила, что по мере увеличения количества конечных звуков, принимаемых во внимание при анализе рода существительных, степень его предсказуемости возрастает. К примеру, было обнаружено в результате анализа словаря Petit Larousse, что 70,4% существительных, оканчивающихся на звук [ ], принадлежат к женскому роду; когда же был принят во внимание и предшествующий ему звук, то оказалось, что существительные женского рода на [jх] составляют 91,5%, еще большая точность достигается тогда, когда учитываются три конечных звука: к подклассу существительных женского рода принадлежат 99,8% имен на [sjх] и 99,9% имен на [zjх] .
В результате количество суффиксов, которые помогают определить род существительного, еще более увеличивается. Помимо перечисленных, суффиксами существительных мужского рода являются:
|
Суффиксы
|
Конечные звуки
|
Примеры
|
|
-ier
-(a) teur
|
[jej]
[tњ:r]
|
plumier, fermier, saladier aviateur, aspirateur, excavateur
|
|
|
К женскому роду относятся имена с суффиксами:
|
Суффиксы
|
Конечные звуки
|
Примеры
|
|
-aison
-ison
-sion
-(a) tion
- (i) tion
- ure
-(a) ture
-erie
-(i) tй
-euse
-ose
-ise
|
[ezх]
[izх]
[sjх]
[sjх]
[yr]
[ri]
[(i)te]
[ш:z]
[o:z]
[i:z]
|
comparaison, livraison
trahison
йmission, permission
dйmonstration, йducation, manifestation composition, dйfinition,
blessure, chaussure, piqыre
littйrature, signature
crйmerie, laiterie
beautй, bontй, solidaritй
balayeuse, moissonneuse, mitrailleuse cellulose, nйvrose, sclйrose
franchise, gourmandise
|
|
|
В некоторых случаях только знание написания суффикса помогает установить родовую принадлежность существительного, поскольку иногда имена мужского и женского рода имеют одинаково звучащие окончания. В частности, так обстоит дело со следующими суффиксами.
|
Мужской род
|
Женский род
|
|
-ail
|
-aille
|
|
un йventail
|
la ferraille, la muraille
|
|
-ais
|
-aie
|
|
un Anglais, le Congolais
|
la cerisae
|
|
-is
|
-ie
|
|
le clapotis, le frottis
|
la chirurgie, la sonnerie, la modestie
|
|
-er
|
-йe
|
|
le boulanger, le clocher
|
une armйe, la dictйe
|
|
-oir
|
- oire
|
|
le peignoir , le trottoir
|
la baignoire
|
|
-el
|
-elle
|
|
un hфtel, le pastel
|
la ficelle, la passerelle
|
|
|
Способность суффиксов выявлять принадлежность существительного к тому или иному родовому подклассу -- факт давно известный. Более интересен другой результат внимательного исследования конечных звуков существительных, а именно то, что многие из них, не образуя суффиксов, являясь лишь составной частью основы, тем не менее, дают возможность весьма точно предугадать род имен. К примеру, 99,3% производных и непроизводных имен на [а] мужского рода, а 90% имен на [z] -- женского рода.
При этом в ряде случаев конечный звук служит достаточно надежным показателем рода существительного вне зависимости от того, входит ли он в состав суффикса или основы. Так, к мужскому роду относятся большинство производных и непроизводных слов, оканчивающихся на:
|
Конечный (ые)
звук(и)
|
|
Непроизводные существительные
|
Исключения
|
|
[г]
|
99,3
|
argent, banc,
divan
|
la dent, la jument,
ia maman
|
|
[е?]
|
99,0
|
bain, chemin, point
|
la faim, la fin, la main
|
|
[е]
|
90,2
|
billet, congrиs
lait, respect
|
la craie, la forкt,
la haie, la monnaie,
la paix
|
|
[о]
|
97,2
|
bateau, dos, bureau,
sirop
|
une eau, la peau3
|
|
[m]
|
91,9
|
centime, lйgume,
rythme, terme
|
une arme, la coutume,
la crиme, la femme,
la ferme, la forme, la gomme,
la lame, la lime, la victime
|
|
[a ]
|
99,2
|
йtage, йquipage, ca-
notage, patinage,
voyage
|
la cage, une image, la nage,
la page, la rage
|
|
[je]
|
98,0
|
cahier, escalier,
|
|
|
|
|
atelier
--
|
|
|
[if]
|
97,7
|
canif, tarif
_.
|
|
|
[st]
|
94,8
|
geste, ouest, prй-
texte
|
la liste, la modiste,
la veste
|
|
[tњ:r]
|
99,0
|
secteur, tracteur
|
--
|
|
[ys]
|
97,0
|
cactus, virus
|
--
|
|
|
A к женскому роду -- существительные, оканчивающиеся на:
|
Конечный (ые)
звук(и)
|
%
|
Непроизводные
существительные
|
Исключения
|
|
[z]
|
90,0
|
base, chemise, phrase,
valise
|
le gaz, le kolkhoze,
le sovkhoze
|
|
[ad]
|
87,4
|
ballade, cascade, estrade
|
le stade
|
|
[гsl
|
97,3
|
avance, dйfense, science
|
le silence
|
|
[et]
|
86,2
|
devinette, enquкte, fкte
|
--
|
|
[in]
|
94,0
|
cabine, piscine, usine
|
--
|
|
[iv]
|
94,0
|
locomotive, rive
|
--
|
|
[zх]
|
83,0
|
maison, prison, raison
|
le poison
|
|
[sjх]
|
99,9
|
excursion, passion, nation
|
|
|
[zjх]
|
99,0
|
occasion, provision
|
--
|
|
[ri]
|
86,8
|
prairie, patrie,
souris, thйorie
|
un abri, le cri,
un esprit, le mari,
le prix, le riz
|
|
[yd]
|
91,5
|
йtude, habitude
|
le sud
|
|
[y:r]
|
87,7
|
aventure, mesure,
nature, voiture
|
le mur, le murmure
|
|
|
Немало, однако, и таких фонетических исходов, которые, характеризуя всегда саму основу слова, довольно четко разграничивают имена мужского и имена женского рода. Таковыми являются для существительных мужского рода:
|
Конечный(ые)
звук(и)
|
|
Непроизводные существительные
|
Исключения
|
|
[ш]
|
97,4
|
cheveu, feu
|
la queue
|
|
[u]
|
87,7
|
cou, goыt, loup
|
la houe, la joue, la roue
|
|
[е:z]
|
90,0
|
cortиge, siиge
|
-
|
|
[y]
|
93,0
|
dйluge
|
la luge
|
|
согласный
(кроме [z] + [х])
|
97,1
|
coton, jambon,
plafond, pont
|
la faзon, la leзon,
la moisson
|
|
|
Разумеется, фонетические исходы не всегда позволяют с точностью установить, к какому именно родовому подклассу относится то или иное существительное. В этом отношении особенно «коварны» имена с исходом на [е], [1], [t], [р], род которых иногда не поддается определению на основе их звучания и которые поэтому требуют к себе особого внимания: ср.: le blй, le thй, но la clй, la citй; le bal, le modиle, le sol, но: la balle, la vaisselle, la parole; le mйrite, le doute, но: la suite, la route; le groupe, le principe, ho: la grippe, une йquipe. Однако число таких существительных не столь уж велико, ибо в большинстве своем их родовая принадлежность выявляется при учете: а) либо не одного, а двух или трех конечных звуков (например, почти все существительные на [je] мужского рода: un escalier, le soulier, le mйtier, a на [ite] -- женского рода: la curiositй, une humanitй, la fiertй); б) либо принадлежности существительного к определенной лексико-семантической группе (все названия деревьев -- мужского рода: lе cerisier, un oranger, le citronnier).
Таким образом, фонетические исходы являются довольно надежным средством для установления, к какому именно родовому подклассу относится то или иное существительное.
2.Способы выражения грамматической категории рода.
2.1.Выражение рода в письменной речи.
Способы выражения рода значительно различаются в письменной и устной формах французского языка. Прежде всего, количественно: многие N, имеющие специфические формы выражения рода в письменной речи, утрачи-вают их в устной: ami-- amie [ami]. Но еще более существенны качественные расхождения. В письменной речи род имеет более обобщенную форму выражения: подавляющее большинство слов ж. рода оканчиваются на орфографическое е, которое является обязательным, если сущест-вительное имеет соотносительную форму м. рода. Здесь используются следующие средства образования ж. рода:
а) ведущий способ -- агглютинация (добавление е): assassin -- assassine, employe -- employee. Ее могут сопровождать орфографические усложнения: удвоение конечной согласной (chat -- chatte), постанов-ка accent (йtranger -- йtrangиre). К агглютинации можно отнести и использование суффиксов -esse,-ine : poиte -- poetesse ; tsar-tsarine, а также усечение типа: dindon -- dinde ;
б) флексия: изменение формы суффиксов (acteur -- асtrice ) или формы основы (roux -- rousse ; fou -- folle) ;
в) аналитический прием -- неизменяемость N, когда род переда-ется в форме связанных с ним слов, прежде всего артикля: le/la sec-rйtaire ; un/une йlиve. Такие существительные называются noms йpicиnes (обоюдного рода) ;
г) супплетивизм (использование N разных основ): garcon-- fille ; taureau -- vache.
2.2.Выражение рода в устной речи.
В устной речи изменяется удельный вес указанных приемов и принадлежность конкретных N к тому или иному типу. Так, ami - amie в устной форме языка относятся к типу «в» (аналитизм), который здесь является ведущим. Форма partisane образована от partisan в письменной речи путем агглютинации е, в устной ее следует отнести к внутренней флексии (изменение звучания основы).
В устной форме языка показатели рода распадаются на две большие группы:
I. Показатель рода не входит в основу N), образуя особую морфему -- суффикс рода. Возможны три типа: 1) йcolier -- йсоliиrе; 2) poиte -- poйtesse; 3) mulet -- mule.
II. Показатель рода не образует особого суффикса, но может рассматриваться как часть основы или флексия (тип chat -- chatte). Здесь различают три случая:
1)существительные м. род заканчиваются на нуль звука, а ж. род на согланый. Во французском языке 10 согласных звуков выступают как показатель ж. рода: [t] avocat-- avocate; [d] butor -- butorde; [z] йpoux-- йpouse; [s] gros -- grosse; [?] blanc -- blanche; [k] franc -- frangue; [g] long -- longue; [1] soul --soule; [j] gentil -- gentille; [v] loup -- louve, bailli -- baillive.
Удельный вес этих согласных неодинаков. Первые три используются часто, поскольку входят в употребительные суффиксы, некоторые же представлены только одной парой.
2) существительные м. и ж. родов заканчиваются на разные гласные. Добавление согласного звука в ж. роде сопровождается изменением гласного формы м. рода [е] -- [еr] berger -- bergиre; [a] -- [an] faisan -- faisane; [х] -- [on] patron -- patronne; [м] -- [еn] musicien -- musicienne; [м] -- [in] voisin-- voisine; [м] -- [ip] malin -- maligne; [o] -- [еl] jumeau -- jumelle; [u] -- [ol] fou -- folle; [0] -- еj] vieux -- vieille.
3) существительные м. и ж. родов заканчиваются на разные согласные. Изменение конечного согласного без из-менения гласного: [f] -- [v] veuf-- veuve, captif -- captive; [k] -- [J] sec --seche; [s] -- [j] fils -- fille. В обоих случаях (I и II) признаком ж. рода является согласный исход слова; форма м. рода чаще оканчивается на гласный звук.
2.3.Интерпретация оппозиции форм рода.
Характерная для языка оппозиция форм типа chat -- chatte получала троякую интерпретацию:
а) ж. род образуется от м. рода. Так обстоит дело в письменном языке, где форма ж. рода маркирована формантом -е, прибавляемым к форме м. рода. По аналогии некоторые авторы считают, что в устной речи ж. род образуется от мужского, но только путем прибавления согласного. Однако набор этих согласных разнообразен, используются они нерегулярно, неравномерно. Как отметил Мартине, ничто в форме м. рода не предсказывает форму ж. рода. Действительно, [etydjгt], [mar?a?] -- [mar?a?dl. Все зависит от формы суффикса или самого корня. Такие согласные мало походят на обычную внешнюю флексию;
б) в устной речи м. род образуется от женского путем отбрасывания или замены конечной согласной. Морфологически маркированной часто оказывается форма м. рода. Нередко в ж. роде мы обнаруживаем форму основы, которая свойственна всем словам данного гнезда, тогда как в м. роде -- изолированную, стоящую особняком форму, которая больше нигде не встречается. Например, veuf и veuve (veuvage), йpoux .и йpouse (йpouser, йpousailles). Правило, гласящее, что м. род образуется от женского путем отбрасывания согласной, практически удобно и соответствует особому положению формы м. рода в гнезде слов. Но и это явление невозможно трактовать как внешнюю флексию или обратную агглютинацию ввиду нерегулярное; ти явления: невозможно предсказать, не зная особенностей данной основы, как она должна быть преобразована при переходе к м. роду: [voev] дает [voef], [luv]-- [lu], a [elеv] остается без изменения;
в) в устной форме один род не образуется от другого, но для выражения этих грамматических значений используются разные формы одной и той же основы -- усеченная и расширенная. Формально этот прием можно отнести к внутренней флексии, которая отличается от внутренней флексии других языков тем, что имеет место не замена гласного, а добавление или замена согласного, иногда сопровождаемая модификациями гласных. Однако это добавление не может считаться агглютинацией, так как добавляемый элемент не является специфическим носителем данного значения.
Например, морфемы [es]-esse или [in]-ine в системе языка выступают как показатели ж. рода. О [v] или [t] (veuve, chatte) этого сказать нельзя. Последняя интерпретация тем более убедительна, что чередование основ используется и в других областях французской морфологии, а также в словообразовании.
2.4.Синтагматический аспект выражения рода.
Ввиду нерегулярности морфологических средств выражения рода и особенно их ослабления в устной речи, высказывается мнение, что род N выражается синтагматически: по согласованию с прилагательным, глаголом и, особенно, с помощью детерминативов. В некоторых грамматиках артикль определяется как служебное слово, выражающее род и число существительного. Здесь возникают следующие проблемы:
а) реальная роль относящихся к существительному элементов и, в особенности, детерминативов в определении рода N;
б) способность французского существительного указывать на род своей формой.
Что касается первой проблемы, то исследователь французской разговорной речи Соважо отмечал, что роль детерминативов в выражении рода французского существительного преувеличена. Артикли и детерминативы имеют общие формы рода:
а) перед словами, начинающимися с гласного (в устной форме): lancien prison, mon amie; cet йlиve, cette йlиve; quelle action?
6) во мн. числе, где детерминативы имеют общую форму для обоих родов: les (ces) maisons, les (ces) murs; в) некоторые (leur, plusieurs) вообще не имеют форм рода. Более чем в половине случаев элементы именных групп не показывают род N, к которому они относятся. Это подтверждает, что окружение (включая артикль) не играет исключительной роли в опознании и тем более в выражении рода существительных. Особенно это касается устной формы языка, где число показателей рода в сочетаниях слов всегда меньше, чем в письменной. Например, во фразе Cette employйe est venue имеется три показателя рода в письменной форме, и ни одного -- в устной.
Что касается второго вопроса, то отсутствие четких морфологических признаков рода приводит часто к изменению и колебанию в употреблении рода существительных. В грамматиках и в словарях трудностей приводятся многие случаи колебания и изменения в форме рода (около 250 слов: orbite, enzyme, aprиs-midi, vis, mйtйorite и др.).
Как говорилось выше, результаты исследований подтверждают наличие связи между родом и фонетическим окончанием слова.
Это свидетельствует о том, что информация о роде извлекается говорящим не из форм артиклей и прилагательных, сочетающихся с именем, но из формы и значения самого имени, а затем уже другие компоненты именной группы согласуются с ним, если они различают формы рода. Следовательно, во французском языке, даже в устной речи, род не выражается вне существительного (артиклем и т. п.), хотя в отдельных случаях синтаксические средства согласования могут помочь определить род (а, следовательно, и смысл) омонимичных слов, а также уточнить синтаксические отношения слов в предложении. Например, в словосочетании preuve de dйvouement йtonnant и preuve de dйvouement йtonnante форма прилагательного позволяет различить смысл.
2.5.Отношение лексического и грамматического в категории рода.
Принято считать, что в отличие от прилагательных существительные не изменяются по родам, если же создается существительное иного рода (например, учитель -- учительница), то это относят к сфере словооб-разования. Следовательно, всякое существительное представлено только в форме одного какого-либо рода, и род имеет лексическое значение, входя в лексическую форму N. Во французском языке в этом отношении наблюдается значительная специфика. Здесь N и А по форме очень близки друг к другу. Практически любой суффикс прилагательного является одновременно и суффиксом существительного (anglais, -e ; bavard, -e и т. п.). Таким образом, образование женского рода у N осуществляется теми же средствами, что и у A (морфологическим изменением слова), причем значение слова не изменяется, кроме указания на пол объекта. Поэтому пары типа musicien, musicienne и Anglais, Anglaise мо ...........
Страницы: [1] | 2 |
|