Главная   Добавить в избранное Романская лексикография донаучного периода: глоссарии раннего Средневековья Испании и Франции | статья


Бесплатные Рефераты, дипломные работы, курсовые работы, доклады - скачать бесплатно Бесплатные Рефераты, дипломные работы, курсовые работы, доклады и т.п - скачать бесплатно.
 Поиск: 


Категории работ:
Рефераты
Дипломные работы
Курсовые работы
Контрольные работы
Доклады
Практические работы
Шпаргалки
Аттестационные работы
Отчеты по практике
Научные работы
Авторефераты
Учебные пособия
Статьи
Книги
Тесты
Лекции
Творческие работы
Презентации
Биографии
Монографии
Методички
Курсы лекций
Лабораторные работы
Задачи
Бизнес Планы
Диссертации
Разработки уроков
Конспекты уроков
Магистерские работы
Конспекты произведений
Анализы учебных пособий
Краткие изложения
Материалы конференций
Сочинения
Эссе
Анализы книг
Топики
Тезисы
Истории болезней

 

Романская лексикография донаучного периода: глоссарии раннего Средневековья Испании и Франции - статья


Категория: Статьи
Рубрика: Иностранные языки и языкознание
Размер файла: 81 Kb
Количество загрузок:
8
Количество просмотров:
1373
Описание работы: статья на тему Романская лексикография донаучного периода: глоссарии раннего Средневековья Испании и Франции
Подробнее о работе: Читать или Скачать
Смотреть
Скачать


uot;>Как отмечет Бастардас [10], нельзя говорить о средневековой латыни на Иберийском полуострове до мусульманского вторжения, когда политическое и территориальное разделение, сопровождавшееся тяжёлым культурным разорением, ускорило эволюционные процессы, давшие развитие иберо-романским языкам. В Галлоромании была совершенно другая ситуация: каролингская империя намеренно способствовала восстановлению древней Римской империи и латыни, и это привело к тому, что письменный язык перестал использоваться в устной речи, что говорило о рождении романского языка. Это очевидно, так как между Иберороманией и Галлороманией имели место ситуации весьма разные: культурная деградация, с одной стороны, и кульминация процесса восстановления латыни - с другой. Некоторые филологи, такие как Р. Райт [10], считали, что нельзя было говорить о средневековой латыни до каролингской реформы. Для него этот концепт применим только для латинского языка, зародившегося в каролингских школах, который посредством реформы клунийской эпохи должен был переместиться на Иберийский полуостров. Поэтому в случае с Испанией (относящейся к Каталонии из-за особой связи с франкским королём) нельзя было говорить о средневековой латыни до 1080 года, года основания монастыря Сан Хуана де ла Пэна, что положило начало влиянию клунийской эпохи в Испании, отказу от мосарабских традиций, установлению епархии с епископами франкского происхождения, политическому влиянию с противоположной стороны Пиренеев, созданию франкских колоний во многих посёлках и т. д. По его мнению, до клунийской реформы в Испании использовался общий местный диалект, отразившийся в текстах, написанных по принципам орфографии, которая выявляла признаки языка, отличавшие его от общего. Действительно, существовал основной язык, который соответствовал как устным, так и письменным манифестациям, хотя они и были похожи на латынь. Таким образом, средневековая латынь была только посткаролингской латынью. Эта гипотеза была установлена британским испанистом и прочно укрепилась в лингвистике в течение последних пятнадцати лет. Данный факт следует принять во внимание, для того чтобы правильно оценить функцию средневековых глоссариев при освещении некоторых аспектов истории испанского языка.

Латинисты, в частности выдающийся Диаз и Диаз [10], изучили лингвистическую ситуацию в вестготскую эпоху. В противовес распространённой идее о том, что это была эпоха большого культурного декаданса, в настоящее время преобладает другое мнение: VI- VII века были периодом прогрессивного восстановления латыни, хотя этот процесс больше принял форму обобщения старых знаний, чем получения новых. Для некоторых эпоха Сан Исидоро (560- 636) была настоящим эталоном для Европы: тогда уже было развито обучение чтению и письму, были собраны материалы по классической грамматике, главным образом, Доната; распространились, по крайней мере, в среде социальной и культурной элиты вестготского периода знания об эпохе. В чём не соглашаются историки и филологи, так это в описании «настоящей» лингвистической ситуации. Большинство ученых, среди которых Диаз и Диаз, считают, что следует говорить о сохранении имперской латыни со своими собственными особенностями, где уже появились другие эволюционные признаки, которые будут начальной манифестацией последующих процессов трансформации. Существует также обратное мнение, что язык, используемый Сан Исидоро, а также более поздними писателями, такими как Хулиан де Толедо, относится к общему местному диалекту, перешедшему в письмо, как и латынь. Здесь наблюдается неадекватный подход к анализу аргументов за и против того или иного мнения. Точно известно, что тексты эпохи, не только по этимологии, но также многочисленные сборники проповедей и покаяния, которые в то время записывались, независимо от того, отражают они или нет местное или латинское произношение (на это делается упор, так как Сан Исидоро не делает различий в этом отношении), тем не менее имеют в себе основные черты синтаксиса латинского языка, хотя и с очевидными специфическими особенностями: он содержит в себе падежный строй и формы согласования, отражает действующие синтетические формы пассивного залога, порядок слов согласно падежным отношениям и т. д. Начиная с VIII века мосарабский язык, естественное лингвистическое продолжение вестготской эпохи, предлагает радикально отличную грамматическую структуру, поэтому едва ли можно принять идею о том, что язык текстов Сан Исидоро был общим местным диалектом. Ясно, что севильский епископ, а вместе с ним и ограниченное интеллектуальное меньшинство того времени, в скором времени могли заговорить, используя письменный язык, но данная ситуация не распространяется на всех говорящих. То, что происходила эволюция TY, CY было очевидно, тенденция к утрате множества гласных и многие другие явления тоже должны быть упомянуты. Намного сложнее определить, в какой степени социолингвистические различия (не территориальные, так как нельзя точно обозначить диалектные районы) предвещают различия идиоматические. Жители Ибероромании в VI и VII веках говорили на латыни, что очевидно, но варианты, которые могли содержать в себе эту латынь, были естественной эволюцией латинского империального разговорного языка, с каждым разом всё более отличавшегося от того письменного языка, который был подчинён нормам грамматики и риторики. Если говорящий стремился научиться чтению или письму, он должен был сначала обучиться традиционной латинской технологии, поэтому стремился писать на латыни. Кажется довольно трудным принять тот факт, что в вестготскую эпоху всё ещё существовали идиоматические различия между латынью и тем, что считалось местным романским наречием, и ещё труднее принять то, что существовало представление об этом различии, несмотря на то, что имели место некоторые феномены эволюции, не только фонетические, но также морфологические и синтаксические, что имело параллель и в отношении социокультурных пластов говорящих.

Несомненно, люди, использовавшие письменные тексты, часто нуждались в помощи при их интерпретации, что и послужило предпосылкой происхождения глоссариев, которые начали составлять по всей Римской империи. Комментарии и пояснения к классическим текстам были началом традиционной глоссистики, которая появилась в Средние века. Такие комментарии с каждым разом становились всё нужнее, по мере того, как классическая культура становилась всё более повторяющейся и менее оригинальной. В начале глоссы представляли собой не лексические сборники, а разнообразные комментарии к текстам, которые необходимо было объяснить. Иногда они принимали форму словарей, но намерение их составителей было намерением не лексикографа, а составителя сборника знаний. С падением империи расцвели глоссарии, следуя примеру самого знаменитого из них - Толкования грамматиста Плбсидо. В то же время появились работы лексикографического характера, состоящие из списков синонимо ...........

Страницы: 1 | 2 | 3 | 4 | [5] | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |








 
 
Показывать только:


Портфель:
Выбранных работ  

На данный момент в нашей базе:
Рефераты: 23980
Курсовые работы: 21533
Доклады: 1070
Шпаргалки: 571
Дипломные работы: 5897
Учебные пособия: 529
Статьи: 854
Контрольные работы: 9919
Книги: 207
Практические работы: 370
Аттестационные работы: 98
Тесты: 73
Лекции: 876
Творческие работы: 292
Научные работы: 271
Отчеты по практике: 716
Авторефераты: 867
Презентации: 340
Биографии: 50
Монографии: 38
Методички: 633
Курсы лекций: 509
Лабораторные работы: 508
Задачи: 107
Бизнес Планы: 153
Диссертации: 83
Разработки уроков: 24
Конспекты уроков: 41
Магистерские работы: 54
Конспекты произведений: 27
Анализы учебных пособий: 8
Краткие изложения: 59
Материалы конференций: 15
Сочинения: 122
Эссе: 99
Анализы книг: 30
Топики: 74
Тезисы: 10
Истории болезней: 344

Всего работ: 71451
Рубрики по алфавиту:
А Б В Г Д Е Ж З
И Й К Л М Н О П
Р С Т У Ф Х Ц Ч
Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я

 

 

Ключевые слова страницы: Романская лексикография донаучного периода: глоссарии раннего Средневековья Испании и Франции | статья

СтудентБанк.ру © 2013 - Банк рефератов, база студенческих работ, курсовых и дипломных работ, шпаргалок и докладов по различным дисциплинам, а также отчеты по практике и многое другое - бесплатно.
реклама на сайте
Лучшие лицензионные казино с выводом денег