Романская лексикография донаучного периода: глоссарии раннего Средневековья Испании и Франции - статья
Категория: |
Статьи |
Рубрика: |
Иностранные языки и языкознание |
Размер файла: |
81 Kb |
Количество загрузок: |
8
|
Количество просмотров: |
1373
|
Описание работы: |
статья на тему Романская лексикография донаучного периода: глоссарии раннего Средневековья Испании и Франции |
Подробнее о работе: |
Читать или Скачать |
|
Смотреть
Скачать |
align=top> |
Gen. CIVIS
|
PEDIS
|
PEDIS
|
|
|
Ср. также nominatifs vulg. MONTIS, PONTIS для классических MONS, PONS.
Другая морфологическая черта, которая показывает эволюцию постклассической латыни, - это замена аналитических форм степеней сравнения общего романского языка синтетическими формами, которая наблюдается в данных глоссах:
SANIORE MELIORE PLUSSANO
Конструкция степени сравнения с plus - феномен итало- и гало-романских языков, другие языки пользуются формами с de magis, ср. фр. plus sain, ит. piщ sano, ср. исп. mas sano, порт. mais sгo, рум. mai sгnгtos. Отметим, что совпадение, которое можно констатировать здесь между иберо-романским и балкано-романским языками, не является немотивированным и распространяется на некоторые морфологические факты в лексике двух других видов. Объясняют данные факты тем, что периферические зоны (Балканы, Иберийский полуостров) были более консервативны, чем регионы, менее удалённые от центров, где происходили новые языковые изменения. Таким образом, Галлия в отличие от удаленных районов приняла больше лингвистических новшеств, пришедших из Италии (и особенно из Рима).
Приведем несколько наиболее интересных примеров французских эквивалентов:
RES - CAUSA ср.fr. chose
PALLIUM - DRAPPUM drap
MUTUARE - PRESTAR prкter
ARBUSTA - ARBRICELLUS arbrisseau
FLASCONEM - BUTICLA bouteille
ROSTRUM - BECCUS bec
TEDET - ANOGET ennuit
VESPER TILIONES - CALVAS SORICE chauves-souris
SEMEL - UNA VICE une fois
ULNA - BRACCHIUM bras
REUS - CULPABILIS coupable
ARTICULOS - DIGITOS doigts
RUPEM - PETRA pierre
Представим еще один отрывок из рассматриваемого нами глоссария
Gloses de Reichenau
I. Ms. Karlsruhe:
А. Собственно французская лексика:
onustus pro carcatus (carricatus, chargiй af)
aper pro salvaticus(porcus silvaticus, salvage af)
fusiles pro fundutas (fondues)
gecor (jecur) pro ficato (ficatum; feie, foie af)
offendas pro abatas(abates af)
oves pro berbices (verveces; berbis af)
sortilegus pro sorcerus (sorcier)
tedet pro anoget (inodiat, ennuie)
viscera pro intralia (entrailles)
vespertiliones calvas sorices (chauves-souris)
coturnix pro quaccola (caille)
B. Слово, устанавливающее аналогию:
singulariter pro solamente: -mente possиde dйsormais sa valeur adverbial
transmeare pro transnotare(transnatare): montre une transformation phonйtique en cours:
substitution de o а a (comme natale>noлl)
C. Другие новые германские слова:
pignus pro wadius (gage)
Gallia pro Francia
galea pro helme
D. Глоссы, показывающие изменение смысла:
vitiosior pro callidior (vice prend dйj ...........
Страницы: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | [17] | 18 | 19 | 20 |
|